關(guān)于考英語 PART ① 考“切題” SBL有一半是考察商業(yè)思維、邏輯思維和分析能力,而另一半就是在考英語。 如果你無法讀懂題目的背景,無法理解考題的側(cè)重點,就沒辦法使你的答案“切題”。 如果你的答案偏離了題目所問的核心,即使你把知識點背的一詞不落,可能也拿不到多少分數(shù),這是我覺得SBL的第 一“難”。 所以,在平時做題時注重培養(yǎng)自己的閱讀理解能力,好好地審題。 做真題和實際考試時,你往往很難把背誦的知識點“生搬硬套”進去,需要你組織語言,圍繞題目所問的中心點,結(jié)合案例不斷分析、一步步地延展開來。 PART ② 考“詞句” ACCA考試,你的競爭者中,英語好的小哥哥小姐姐非 常多,沒有必要強拼英語的積累,而是用一些簡便的方法快速提高。 比如,“important”這個詞,考試中會用到很多次,但是一段話里如要避免讓它重復(fù)出現(xiàn),可以用“indispensable”、“vital”這樣的詞替代。這種詞著重記憶1-2個就夠用。 此外,當(dāng)你引用案例中的一些話語,不能大篇幅地摘抄,而是要邊引用邊加入自己的分析; 同時還要對案例中的原話進行適當(dāng)?shù)豴araphrase,這樣會有助于你拿到professional marks. 考商業(yè)思維 PART ① 考“模型”? 這里打了個問號,就是因為,我在2022年3月的考試中,幾乎沒有用到任何一個模型。 有這種感受的絕不是我一個人,很多考生都有這樣的反饋,很多人會擔(dān)心,“一個模型都沒用到的話,是不是說明自己答得不好?”——絕不是。 模型的學(xué)習(xí)是毫無疑問有必要的,有助于培養(yǎng)商業(yè)思維,而考題讓你一個模型都用不上,也是考官的“煞費苦心”。 因為,把模型生硬地套進你的分析中,不僅容易使答案不切題(前面有提到),還顯得你把知識學(xué)得比較“死”。 當(dāng)然,如果你發(fā)現(xiàn),某道題目的題干就很明確讓你使用哪個模型,自然是要果斷地用起來,但目前的SBL考題,這種情況已經(jīng)比較少見了。 PART ② 考“對某個行業(yè)的insight”? 這是很多小伙伴比較怕的,如2022年3月的真題,題目背景是游船行業(yè),對于這種行業(yè),大部分考生只有大致的概念,除非從事過這個行業(yè)的工作,不然怎么可能有很深的見解。 事實上,ACCA并不會深度考察考生對某個行業(yè)的理解,而是希望考生以題目給到的信息為基礎(chǔ),結(jié)合考綱內(nèi)的知識點,組織語言,給出合理的答案即可。這里必須提到,不要用太多的“發(fā)散性思維”! 有小伙伴想法比較多,或者恰好很熟悉案例中的那個細分行業(yè),就進行一些他自認為很合理的分析,但延伸的太多,不僅耗完了時間,也拿不到多少有效分數(shù)。 案例的那一篇文章,一份會議紀要,一個方案或者一篇報道,在這些“一畝三分地”上結(jié)合所學(xué)知識好好地“耕耘”,就足夠了。 說說自己&職業(yè)規(guī)劃 我學(xué)生時代曾經(jīng)拿到雅思7.5分,研究生是在美國讀的,這給了我不錯的英語基礎(chǔ)。 ACCA的價值首先在于它給考生搭建了不錯的知識體系——假如你不是商科專業(yè),ACCA能給你不錯的財務(wù)和商業(yè)思維基礎(chǔ); 假如你是商科專業(yè),ACCA能幫你強化專業(yè)知識,還能對你的職業(yè)生涯提供助力。價值之二是,它和CMA、CICPA、USCPA產(chǎn)生了一種差異化。 CMA是管理會計的明珠,與ACCA側(cè)重點略有不同,CICPA的考生,實際上有很多英語特別差的人,他們幾乎考不了英文考試,所以ACCA相對于CICPA建立了一個”barrier”; 盡管我已經(jīng)通過CPA6門,ACCA的考試依然能“equip me with an English highly-prestigious accounting certificate”,這一點,已經(jīng)考過CPA的小伙伴可以體會一下; 而USCPA,主要還是在美國本土及美資企業(yè)中更受認可,當(dāng)然,對于要在或已經(jīng)在美國上市的企業(yè),也非 常看重USCPA人才; 但是就我個人的樣本而言,外企中有ACCA的財務(wù)人才還是更多,這當(dāng)然也和ACCA長久以來的高口碑和在中國市場的宣傳有關(guān)。 Anyway,祝融躍的小伙伴們在ACCA的征程中都能“長風(fēng)破浪會有時,直掛云帆濟滄?!?!
本文章為學(xué)習(xí)相關(guān)信息展示文章,非課程及服務(wù)廣告文章,產(chǎn)品及服務(wù)詳情可咨詢網(wǎng)站客服微信。
文章轉(zhuǎn)載須注明來源,文章素材來源于網(wǎng)絡(luò),若侵權(quán)請與我們聯(lián)系,我們將及時處理。